О газете • Подписка • Реклама • Адреса • Свежий номер • Новости • Гостевая • Чат
СОВЕТСКАЯ ЧУВАШИЯ
 ЭКОНОМИКАКарьере помогла программа
 КУЛЬТУРАЖурналисты тоже пашут
 ЭКСПЕРТИЗАШкола новой формации
 ПОЛИТИКАКак слово отзовется
 ПРАВОНе платишь зарплату — отвечай
Фотофакт

О Чувашии теперь знает каждый швед
Светлана Гордеева, "Молодежный курьер"

Шведская пресса опубликовала цикл статей писательницы и переводчицы из Упсалы Анники Бэкстрём, которая побывала в Чувашии в дни проведения международной конференции по творчеству Михаила Сеспеля. Поездка так восхитила 72-летнюю шведскую писательницу, что она просто влюбилась в Чувашию. До поездки Анника Бэкстрём знала о чувашской земле из рассказов поэта Геннадия Айги и по работе над переводом антологии чувашской поэзии на шведский язык. К слову, Анника Бэкстрём уже завершила подготовку сборника к печати.


По нашей просьбе Анника Бэкстрём прислала в редакцию газетные статьи с впечатлениями о своей поездке в Чувашию, а руководитель шведского клуба в Чебоксарах Светлана Федосеева любезно согласилась перевести их на русский язык. Рассказ шведской писательницы получился весьма интересным и познавательным... для шведов, хотя некоторые факты любопытны и для нас: "Вышедшая новая книга Бельмана на чувашском языке стала отличным поводом для возобновления празднования Дня Бельмана в Чебоксарах. Впервые этот день прошел весной 1995 года и транслировался по шведскому телевидению. Тогда и было создано чувашское Бельмановское общество с "филиалами" в Самаре, расположенной ниже по Волге, и в Литве.

Айги полагает, что чуваши в своем переходе от крестьянского общества к обществу с городской культурой, возможно, находятся в данный момент на том же этапе, которому по многим показателям соответствовали шведы в 18 веке. Чуваши многое могли бы почерпнуть из застольных песен Бельмана и многому научиться. Разумеется, чуваши имеют собственные традиции застолья, но "обмен опытом" не помешает. Айги считает Бельмана крупным поэтом мирового масштаба, который известен меньше Шекспира лишь потому, что писал на малоизвестном языке".

Анника Бэкстрём рассказала шведским читателям не только о чувашском бельманизме, но и о творчестве Михаила Сеспеля, о чувашских традициях и культуре, о поездке в Канаш, где делегация посетила интернат для детей, оставленных родителями. Для этих детей Анника Бэкстрём спела шведскую колыбельную: "После нашего выступления вперед вышли малыши и вручили всем подарки: платочки, окаймленные кружевами, которые они искусно сделали своими руками. Маленькая девочка прижимала к груди сшитую ею белую шелковую подушечку в виде сердечка. Она преподнесла ее мне, а затем исчезла в толпе детей. Мое собственное сердце забилось от волнения... Несомненно, чуваши завоевали мое сердце навеки..."

Бесспорно, культурная связь между чувашами и шведами крепнет и развивается. Подтверждение тому еще одно письмо из Швеции от недавнего атташе по культуре посольства Швеции в Москве, а ныне редактора крупнейшей шведской газеты Юхана Эберга. На февральском бельмановском вечере он был удостоен "Ордена Золотой Свиньи". О подробностях вечера, где сам Юхан не был, по его словам, узнал из газеты "Молодежный курьер" в своей благодарственной статье даже процитировал строки из нашей газеты.

А нам из статьи Юхана Эберга стало известно, что "Айги ведет серьезные переговоры с мэром Чебоксар об установке мемориальной доски с барельефом Бельмана в центре города". Возможно, эта идея осуществится уже в апреле, в дни празднования пятилетия чувашского бельманизма. А первое бельмановское собрание прошло в здании Республиканского центра народного творчества. Там и быть барельефу.
к оглавлению номера



© 1998-2002 РГУП «ГСЧ».
Хостинг: портал Chuvashia.Com
По всем возникающим вопросам пишите в редакцию
Разработка: Владимир Михайлов
 «- 2000 -» 
Янв Фев Мар
Апр Май Июн
Июл Авг Сен
Окт Ноя Дек






Power Banner System