Закон о языках в новой обстановке
В. Алексин. "Советская Чувашия"
(11 ноября 2002г.)
Двенадцать лет назад Чувашия в числе первых среди бывших автономных образований приняла Закон "О языках в Чувашской Республике". Спустя три года парламентарии утвердили государственную программу по реализации закона, охватывающую 1993-2000 и последующие годы.
С тех пор вокруг некоторых положений этих актов неоднократно вспыхивала яростная полемика, в том числе с участием органов юстиции. Нынче один из <языковых> документов вновь попал в поле зрения депутатов. Очередная сессия Госсовета, которая откроется завтра, возможно, <аннулирует> постановление многолетней давности, утвердившее государственную программу по данному вопросу.
- Закон о языках и государственная программа по его реализации принимались в то время, когда широкие круги общественности были обеспокоены состоянием чувашского языка, - считает председатель комитета Госсовета ЧР по культуре, образованию, науке и национальной политике Е. Сергеева. - На собраниях, в печати, в обращениях в государственные органы высказывались предложения о том, что необходимо исправить положение, а именно: создать условия для сохранения, развития и расширения сферы употребления языка коренного населения Чувашской Республики. Одной из главных мер виделось придание чувашскому языку статуса государственного. При этом справедливо считали, что нельзя затрагивать конституционное право граждан других национальностей пользоваться русским и другими языками. В целом государственная программа в труднейший период реализации <языкового> закона сыграла положительную роль. Из 72 утвержденных мероприятий 52 выполнены, реализация некоторых других положений носит долговременный характер.
Надо заметить, что поэтапный переход к новой языковой ситуации не проходил гладко. В частности, в 1997 году Верховный суд Чувашии удовлетворил иск прокуратуры республики о признании неправомерности двух пунктов программы, согласно которым предполагалось разработать с позиции двуязычия перечень должностей и профессий, в обязанности которых входит общение с гражданами или ведение дело-производства на чувашском языке. Было отменено также положение о подготовке языковых квалификационных требований к представителям различных профессий и должностным лицам.
За годы реализации документов в федеральном законодательстве произошли весьма радикальные изменения. Ведь чувашские <языковые> документы появились еще тогда, когда не была разработана даже федеральная Конституция, не говоря о Гражданском и других кодексах. Поэтому периодическое обращение парламентариев к данным документам с целью внесения изменений и дополнений - шаги естественные и необходимые.
Возможно, иные граждане, не искушенные в тонкостях, возникающих при принятии различных документов, выразят недоумение: почему парламентарии собираются направить документ в архив со штампом <Утратил силу>, ведь без программного подкрепления закон станет вовсе невыполнимым? Думается, для тревоги здесь нет оснований. Разработан проект новой государственной программы по реализации закона <О языках в Чувашской Республике>, он будет принят в ближайшее время правительством республики без процедуры утверждения законодателями.
Проект документа мы попросили прокомментировать начальника отдела Минобразования республики М. Федотова:
- Новая программа определит важнейшие направления развития и употребления чувашского, русского и других языков, которыми пользуется население республики, - считает Михаил Николаевич. - Она будет охватывать отрезок с 2003 по 2007 годы и период до 2012 года. В ее составлении приняли участие работники министерств: образования, культуры и по делам национальностей, печати и информационной политики. Члены рабочей комиссии постоянно консультировались со специалистами из министерств юстиции, экономики и финансов. Были учтены предложения и замечания, поступившие из Национальной академии наук и искусств, Чувашского национального конгресса, Института гуманитарных наук и Института образования. Много сил вложил в подготовку программы известный профессор-языковед, один из авторов закона <О языках в Чувашской Республике> И. Андреев.
Пересказать содержание весьма обширного документа в газетной публикации - дело непростое. Назовем лишь названия некоторых разделов, в которых нашли свое отражение приоритетные направления: <Развитие двуязычия и укрепление статуса чувашского языка>, <Сохранение и развитие языков в сфере культуры>, <Расширение и совершенствование национальных языков в СМИ, развитие национального книгоиздания>, <Обеспечение функционирования государственных и иных языков в системе образования> и т. д.
Безусловно, при разработке документа были учтены правовые и финансовые реалии, проанализированы ошибки и недочеты предыдущего этапа. Все это позволяет надеяться, что новая программа даст мощный импульс реализации одного из важнейших законов республики.
